{"id":127,"date":"2009-10-09T16:25:38","date_gmt":"2009-10-09T16:25:38","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=127"},"modified":"2009-10-09T16:25:38","modified_gmt":"2009-10-09T16:25:38","slug":"kacimi-nadira","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=127","title":{"rendered":"KACIMI Nadira"},"content":{"rendered":"<p><strong>F\u00e9vrier \u00e0 juillet 2008 :<\/strong> stage de relecture \u00e0 <a href=\"http:\/\/www.lamarquerose.com\/\">La Marque Rose<\/a>, au sein du d\u00e9partmenent de doublage de documentaires (voice-over).<\/p>\n<p><strong>Mi-a\u00f4ut \u00e0 fin septembre 2008 :<\/strong> Assistante artistique \u00e0 <a href=\"http:\/\/www.lamarquerose.com\/\">La Marque Rose<\/a>.<\/p>\n<p><strong>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes<\/strong> effectu\u00e9 chez <a href=\"http:\/\/www.dubbing-brothers.com\/home.php\">Dubbing Brothers<\/a> au service sous-titrage. Relecture de sous-titres (VOST, sourds et malentendants), sous-titrage\/calage de sous-titres des chansons destin\u00e9es \u00e0 la VF d&rsquo;un produit. Travail sur Ayato et ST 500.<\/p>\n<p><strong>Octobre 2009 &#8211; Janvier 2010<\/strong> stagiaire assistante chef de projet chez <a href=\"http:\/\/www.dubbing-brothers.com\/home.php\">Dubbing Brothers<\/a> (service production doublage).<\/p>\n<p><strong>Actuellement :<\/strong> Coordinatrice de production doublage chez Disney Character Voices International (DCVI).<\/p>\n<p><strong>Contact :<\/strong> <a href=\"k.nadira@hotmail.com\">email<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>F\u00e9vrier \u00e0 juillet 2008 : stage de relecture \u00e0 La Marque Rose, au sein du d\u00e9partmenent de doublage de documentaires (voice-over). Mi-a\u00f4ut \u00e0 fin septembre 2008 : Assistante artistique \u00e0 La Marque Rose. Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes effectu\u00e9 chez Dubbing Brothers au service sous-titrage. Relecture de sous-titres (VOST, sourds et malentendants), sous-titrage\/calage de sous-titres des &hellip; <a href=\"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=127\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;KACIMI Nadira&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[94],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/127"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=127"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/127\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=127"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=127"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=127"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}