{"id":157,"date":"2010-08-01T11:59:00","date_gmt":"2010-08-01T11:59:00","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=157"},"modified":"2010-08-01T11:59:00","modified_gmt":"2010-08-01T11:59:00","slug":"benrejdal-laetitia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=157","title":{"rendered":"BENREJDAL Laetitia"},"content":{"rendered":"<p><strong>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes<\/strong> : <\/p>\n<p>1\/<a href=\"soundfactor.fr\/accueil.php\/\"> Soundfactor Studios<\/a> (Boulogne, 92).<br \/>\nForm\u00e9e 2 mois au logiciel de doublage <a href=\"http:\/\/www.syncode.fr\/\">Syncode<\/a>.<br \/>\n<br \/>&nbsp;Type de programmes doubl\u00e9s par Soundfactor : telenovelas br\u00e9siliennes, mangas, docu, etc.<\/p>\n<p>2\/ <a href=\"www.titrafilm.com\">Titra Films<\/a> (93)<br \/>\nStage de sous-titrage 1 mois.<br \/>\n<br \/>&nbsp;Appris \u00e0 travailler sur TitraPro (logiciel de sous-titrage en interne)<br \/>\n<br \/>&nbsp;Appris \u00e0 rep\u00e9rer, caler et simuler.<\/p>\n<p><strong>Situation professionnelle<\/strong> :<br \/>\nAuteur de doublage free-lance depuis 2010.<br \/>\nDoublage de s\u00e9ries et sitcoms pour VF Productions, Synchro France, All In Studios, Studio Belleville&#8230;<br \/>\nLogiciels les + utilis\u00e9s: Mosaic, Synchronos et Cappella<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes : 1\/ Soundfactor Studios (Boulogne, 92). Form\u00e9e 2 mois au logiciel de doublage Syncode. &nbsp;Type de programmes doubl\u00e9s par Soundfactor : telenovelas br\u00e9siliennes, mangas, docu, etc. 2\/ Titra Films (93) Stage de sous-titrage 1 mois. &nbsp;Appris \u00e0 travailler sur TitraPro (logiciel de sous-titrage en interne) &nbsp;Appris \u00e0 rep\u00e9rer, caler et simuler. &hellip; <a href=\"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=157\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;BENREJDAL Laetitia&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[98],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/157"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=157"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/157\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=157"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=157"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=157"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}