{"id":178,"date":"2011-09-18T19:00:00","date_gmt":"2011-09-18T19:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=178"},"modified":"2011-09-18T19:00:00","modified_gmt":"2011-09-18T19:00:00","slug":"magaud-coline","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=178","title":{"rendered":"MAGAUD Coline"},"content":{"rendered":"<p><strong>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes<\/strong> : <\/p>\n<p>&nbsp;Un mois chez <a href=\"http:\/\/www.ims-media.com\/\">IMS<\/a> Londres : Sous titrage sourds et malentendants.<\/p>\n<p>&nbsp;Quatre mois chez <a href=\"http:\/\/www.audiophase.com\/\">Audiophase<\/a> : Coordinatrice linguistique sur un projet de doublage de vid\u00e9os de coaching sportif du fran\u00e7ais vers l&rsquo;anglais, l&rsquo;espagnol et l&rsquo;italien.<\/p>\n<p><strong>Situation professionnelle<\/strong> :<\/p>\n<p>&nbsp;Avril 2013 &#8211; Pr\u00e9sent : Adaptatrice doublage \/ sous-titrage \/ oice over freelance pour Cin\u00e9kita, Audiophase \/ Cin\u00e9phase, Brodkast, Imagine, Saison 5<\/p>\n<p>&nbsp;Octobre 2011 &#8211; Mars 2013 : Coordinatrice linguistique chez <a href=\"http:\/\/www.audiophase.com\/\">Audiophase<\/a> sur un projet de doublage de vid\u00e9os de coaching sportif du fran\u00e7ais vers l&rsquo;anglais, l&rsquo;espagnol et l&rsquo;italien.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes : &nbsp;Un mois chez IMS Londres : Sous titrage sourds et malentendants. &nbsp;Quatre mois chez Audiophase : Coordinatrice linguistique sur un projet de doublage de vid\u00e9os de coaching sportif du fran\u00e7ais vers l&rsquo;anglais, l&rsquo;espagnol et l&rsquo;italien. Situation professionnelle : &nbsp;Avril 2013 &#8211; Pr\u00e9sent : Adaptatrice doublage \/ sous-titrage \/ oice over &hellip; <a href=\"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=178\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;MAGAUD Coline&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[107],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/178"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=178"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/178\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=178"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=178"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}