{"id":200,"date":"2012-02-01T18:00:21","date_gmt":"2012-02-01T18:00:21","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=200"},"modified":"2012-02-01T18:00:21","modified_gmt":"2012-02-01T18:00:21","slug":"didier-margaux-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=200","title":{"rendered":"DIDIER Margaux"},"content":{"rendered":"<p><strong>Internship<\/strong> : <\/p>\n<p>&nbsp;6 months at <a href=\"www.audiophase.com\/\">Audiophase<\/a> &#8211;> Linguistic coordinator for the dubbing of a sports coaching program, from French to American English.<br \/>\n<br \/>&nbsp;Dubbing experience with the <a href=\" www.anaphi.com\/\">Studios Anaphi, Malakoff <\/a><br \/>\non Mosaic  : <em>Rescue: Special Ops<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Career<\/strong> :<br \/>\nFreelance translator\/adaptor based in Paris, France<br \/>\n<br \/>&nbsp;Until March 2013, I continued as Linguistic coordinator.<br \/>\n at <a href=\"www.audiophase.com\/\">Audiophase<\/a><br \/>\n<br \/>&nbsp;Dubbing (adaptation and spotting) of episodes 6, 16 (2nd half) and 22 of \u00ab\u00a0<a href=\"channelnine.ninemsn.com.au\/rescue \">Rescue: Special Ops<\/a>\u00a0\u00bb for <a href=\"www.anaphi.com\">Anaphi Studios<\/a>.<br \/>\n<br \/>&nbsp;Dubbing of <em>The Bold and the Beautiful<\/em> and <em>Family Guy<\/em> (on-going)<br \/>\n<br \/>&nbsp;Translation (fr &#8211;> eng) for<a href=\" www.congrats-magazine.com\/\">Congrats! Magazine (version 1.5) <\/a>&#8211; Edito ;<br \/>\n<br \/>&nbsp;Subtitling on Ayato<br \/>\n. <em>Le Grand voyage de la vie (Das Ende iste mein Anfang), <\/em> Jo Beier \u2013 Arte, 2012<br \/>\n. <em>Drancy (1941-1944) An Internment Camp outside Paris (Drancy, Histoire d&rsquo;un camp aux portes de Paris), <\/em> Philippe Saada<br \/>\n. <em>A l&rsquo;heure de Greenwich, portrait de William Fox-Pitt (Getting to Greenwich)<\/em>, Lizzie Greenwood-Hughes \u2013 Equidia Life, 2011<br \/>\n. <em>The Spiral <\/em> (\u00e9pisodes 3 &#038; 4), Hans Herbots \u2013 Arte, 2012<br \/>\n. <em>The She-wolves (Les Louves<\/em>), a short film by Nicolas Giuliani \u2013 2012<br \/>\n<br \/>&nbsp;Dubbing on Mosaic<br \/>\n.  Industrial videos forErnst &#038; Young<br \/>\n. <em>The Bold and the Beautiful<\/em><br \/>\n<br \/>&nbsp;Voice-over :<br \/>\n. <em>Wild Animal Orphans, \u00ab\u00a0Cat Trouble\u00a0\u00bb <\/em> \u2013 France 5, 2011<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Internship : &nbsp;6 months at Audiophase &#8211;> Linguistic coordinator for the dubbing of a sports coaching program, from French to American English. &nbsp;Dubbing experience with the Studios Anaphi, Malakoff on Mosaic : Rescue: Special Ops Career : Freelance translator\/adaptor based in Paris, France &nbsp;Until March 2013, I continued as Linguistic coordinator. at Audiophase &nbsp;Dubbing (adaptation &hellip; <a href=\"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=200\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;DIDIER Margaux&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[107],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=200"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}