{"id":55,"date":"2006-10-12T17:30:42","date_gmt":"2006-10-12T17:30:42","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=55"},"modified":"2006-10-12T17:30:42","modified_gmt":"2006-10-12T17:30:42","slug":"cocheteux-melanie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=55","title":{"rendered":"COCHETEUX M\u00e9lanie"},"content":{"rendered":"<p><strong>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes<\/strong> <\/p>\n<p>&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.aroundtheword.com\/\">Around The Word<\/a> (localisation de jeux vid\u00e9o)<br \/>\n<br \/>&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.ecisubtitling.com\/\">ECI<\/a> (sous-titrage) \u00e0 Londres, suivi d&rsquo;un an de traduction freelance bas\u00e9e sur Paris.<\/p>\n<p><strong>Activit\u00e9 professionnelle<\/strong> :<\/p>\n<p>Chef de projet de localisation chez <a href=\"http:\/\/www.aroundtheword.com\/\">Around The Word<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes &nbsp;Around The Word (localisation de jeux vid\u00e9o) &nbsp;ECI (sous-titrage) \u00e0 Londres, suivi d&rsquo;un an de traduction freelance bas\u00e9e sur Paris. Activit\u00e9 professionnelle : Chef de projet de localisation chez Around The Word<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[64],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/55"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=55"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/55\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=55"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=55"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=55"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}