{"id":69,"date":"2005-12-04T11:16:00","date_gmt":"2005-12-04T11:16:00","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=69"},"modified":"2005-12-04T11:16:00","modified_gmt":"2005-12-04T11:16:00","slug":"chataing-celine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=69","title":{"rendered":"CHATAING C\u00e9line"},"content":{"rendered":"<p><strong>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes :<\/strong><br \/>\n<br \/>&nbsp;<a href=\"www.teletota.fr\/\">TELETOTA<\/a> (sous-titrage Ang-Fr et sourd et malentendant)<br \/>\n<br \/>&nbsp;ICE production (traduction de sc\u00e9narios, production de documentaires tv, etc.)<\/p>\n<p><strong>Activit\u00e9 professionnelle<\/strong> :<br \/>\n<br \/>&nbsp;Traductrice free-lance de 2000 \u00e0 2008. Clients principaux : <a href=\"www.teletota.fr\/\">T\u00e9l\u00e9tota<\/a>, <a href=\"www.nicefellow.com\/\">Nice Fellow<\/a>, <a href=\"www.woodstv.com\/\">Woods TV<\/a>, <a href=\"www.cmc-video.fr\/\">LVT\/CMC <\/a>.<br \/>\n<br \/>&nbsp;Depuis decembre 2008, responsable des logements (\u00ab\u00a0Housing Coordinator\u00a0\u00bb) chez <a href=\"www.iesabroad.org\/\">IES Abroad<\/a>, un organisme d&rsquo;\u00e9changes universitaires pour \u00e9tudiants am\u00e9ricains.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes : &nbsp;TELETOTA (sous-titrage Ang-Fr et sourd et malentendant) &nbsp;ICE production (traduction de sc\u00e9narios, production de documentaires tv, etc.) Activit\u00e9 professionnelle : &nbsp;Traductrice free-lance de 2000 \u00e0 2008. Clients principaux : T\u00e9l\u00e9tota, Nice Fellow, Woods TV, LVT\/CMC . &nbsp;Depuis decembre 2008, responsable des logements (\u00ab\u00a0Housing Coordinator\u00a0\u00bb) chez IES Abroad, un organisme d&rsquo;\u00e9changes &hellip; <a href=\"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=69\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;CHATAING C\u00e9line&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[62],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/69"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=69"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/69\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=69"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=69"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=69"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}