{"id":97,"date":"2008-11-07T19:20:51","date_gmt":"2008-11-07T19:20:51","guid":{"rendered":"http:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=97"},"modified":"2008-11-07T19:20:51","modified_gmt":"2008-11-07T19:20:51","slug":"faguer-redig-thibaud","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/?p=97","title":{"rendered":"FAGUER-REDIG Thibaud"},"content":{"rendered":"<p><strong>Activit\u00e9 professionnelle :<\/strong> <\/p>\n<p>&nbsp;Traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, localisation web (<a href=\"http:\/\/www.global-concept.fr\/ \">Global Concept Services<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.sdl.com\/ \">SDL Language Weaver<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.transperfect.com\/ \">TransPerfect Translations<\/a>&#8230;),<br \/>\n<br \/>&nbsp;traduction de correspondance professionnelle (<a href=\"http:\/\/www.veolia-proprete.fr\/\">VEOLIA Environnement<\/a>),<br \/>\n<br \/>&nbsp;correction-relecture de rapports FR (<a href=\"http:\/\/www.qualisens.eu\/ \">Qualisens<\/a>&#8230;),<br \/>\n<br \/>&nbsp;sous-titrage de documentaires et transcriptions ANG\/FR,<br \/>\n<br \/>&nbsp;travaux de traduction\/r\u00e9daction b\u00e9n\u00e9voles (ONG et associations).<\/p>\n<p><strong>Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes :<\/strong><\/p>\n<p>Traduction fran\u00e7ais->anglais, transcriptions et r\u00e9daction pour <a href=\"www.africultures.com\">Africultures<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Activit\u00e9 professionnelle : &nbsp;Traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, localisation web (Global Concept Services, SDL Language Weaver, TransPerfect Translations&#8230;), &nbsp;traduction de correspondance professionnelle (VEOLIA Environnement), &nbsp;correction-relecture de rapports FR (Qualisens&#8230;), &nbsp;sous-titrage de documentaires et transcriptions ANG\/FR, &nbsp;travaux de traduction\/r\u00e9daction b\u00e9n\u00e9voles (ONG et associations). Stage de fin d&rsquo;\u00e9tudes : Traduction fran\u00e7ais->anglais, transcriptions et r\u00e9daction pour Africultures<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[91],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/97"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=97"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/97\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=97"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=97"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mastertraduction.parisnanterre.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=97"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}