2007-08
Sous-titrage sur le logiciel VisualSubSync – Sub-Way.fr
The Office (épisode 501 : Weight Loss)
Adaptation pour doublage d’animes japonais sur le logiciel Cirus (28 épisodes) – WanTake
Haruka (sortie DVD)
Hinamizawa, le village maudit (sortie DVD)
Tough (sortie DVD)
Mär (diffusé sur MCM)
Kilari (diffusé sur Télétoon)
La Mélancolie de Haruhi Suzumiya (sortie DVD)
Les Chroniques d’Arslân (sortie DVD)
Ikkitousen Dragon Destiny (sortie DVD)
Traduction et adaptation de scripts pour voix off (26 épisodes) – WanTake
Hello Kitty, le village des p’tits bouts (diffusé sur TFou)
2006
Correction intégrale et co-traduction en anglais de Karim, mon frère, ex-intégriste et terroriste, S. Labidi (Flammarion, 1997) – Association A.I.M.E.
Été 2004
Stage de fin d’études – Chinkel
Traduction et adaptation pour doublage de Pouic explore le monde (diffusé sur Tiji) sur le logiciel Cappella
Traduction de synopsis et de bibles
Correction d’adaptations françaises (Futurama, Dora l’exploratrice, etc.)
Mars 2001
Traduction de scripts (pour voix off et voice over) et enregistrement d’énoncés en voice over pour Journal d’Afrique (version francophone du magazine d’information télévisé Africa Journal) – Reuters (Nairobi)