CHEMIN Lina

Traductrice freelance

Sous-titrage d’expositions virtuelles de la National Gallery de Londres

 « Leonardo Live »
de la Royal Academy of Arts

 « Manet, Portraying Life »
et du British Museum

 « Vikings Live »

 « Pompei »

Sous-titrages et traductions pour des expositions du musée du Quai Branly

 « Samouraï, armure du guerrier »

 « Māori ».

Sous-titrage DVD

 Séries « The Walking Dead »

 Web-séries : « The Beauty Inside » de Drake Doremus,

 Films : « Les Contes d’Hoffmann », « The Arbor », « L’Homme au Complet Blanc », « Dreck », « La Passion de Jeanne D’arc », « Sexy Dance 2 », , « $5 A Day », « Irena Sendler », « Love Ranch », « Tactical Force », Documentaires et films musicaux : « Iron Maiden: 12 Wasted Years », « Queen: A Magic Year », « Nick Cave: Dig Lazarus Dig », « Yellow Submarine », « Curtis Mayfield », « Herman’s Hermits », « Dusty Sprinfield », « One Night in Paris » de Mika, « The Killers », Making-of « Prima Donna » de Rufus Wainwright, « Exile on Main Street » des Rolling Stones, Making-of « The Pianist » de Roman Polanski, Réédition d’ »Achtung Baby » de U2.

Sous-titrage de séries et de films pour Sundance Channel et Paramount Channel :
« Mad Men », « The Red Road », « Rectify », « Le Limier », « L’Anglais », « Une Espèce de Garce », « Le Secret des Incas », « The Kitchen », « Les Survivants », « Ironweed », « La Femme à Abattre », « Le Clown est Roi »…

Voice-over d’émissions télévisées pour E! Entertainment et National Geographic.