BENYAMIN Carole

Stage de fin d’études :

 3 mois chez TVS, Issy-les-Moulineaux

 2 mois chez IBF, Londres.

Situation professionnelle :

 Freelance en sourd et malentendant et multilingue pour Titra et TVS

 Traduction anglais->français pour IBF

THIERS Isabelle

Stage de fin d’études :

 Relecture au service sous-titrage à Dubbing Brothers, formation au logiciel de sous-titrage ST500.

 Formation au doublage à Rythmo & Cie, logiciel Synchronos.

Situation professionnelle :

Adaptatrice freelance depuis août 2010 (anglais, espagnol > français) pour clients français, européens et nord-américains.

 Sous-titrage anglais/espagnol>français pour divers clients.

 Voice-over de documentaires.

 Sous-titrage de vidéos d’entreprise.

Je travaille sur ST500, EasySub et GTS.

Quelques projets récents sur lesquels j’ai travaillés :

Documentaires

  • Les derniers mystères du Titanic, avec James Cameron, Discovery Channel (2011)
  • Yellowstone – Été, Automne, Hiver, BBC (2009)
  • Terre, puissante planète – Volcans, Atmosphère, Glace, Océans, Terre rare, BBC (2007)
  • The Making Of “The Peasant Girl, avec Viktoria Mullova & Matthew Barley (2011)
  • Tangata – L’âme du rugby néo-zélandais (Canal +, 2011)
  • Programme TV Mayday Dangers dans le ciel (France 5)

Fiction

  • Les Hauts de Hurlevent – produit par la BBC (2009)
  • War Games, de Cosimo Alema (2011)
  • Criminal Court, de Robert Wise (1946)
  • San Quentin, de Gordon Douglas (1946)
  • Cat Run, de John Stockwell (2009)
  • Courts-métrages pour la chaîne Shorts TV (depuis 2011)
  • Mademoiselle Kicki, de Håkon Liu (2009)
  • Simple Simon, d’Andreas Öhman (2010)

Films d’entreprise

  • Nombreuses vidéos institutionnelles dans des domaines variés (automobile, assurances, textile, restauration, santé…)

THIERS Isabelle

Internship:

 Proofreading of subtitles at Dubbing Brothers (subtitling software ST500).

 Dubbing at Synchronos).

Career:

Freelance audiovisual translator since August 2010 (English and Spanish into French).

 Subtitling & Voice-Over (English/Spanish>French) for all sorts of audiovisual contents: DVDs, movies, corporate videos.

I work on ST500, EasySub and GTS.

A few projects I have worked on :

Documentaries

  • The Last Mysteries of the Titanic, with James Cameron, Discovery Channel (2011)
  • Yellowstone – Summer, Automn, Winter, BBC (2009)
  • Earth – Volcanoes, Atmosphere, Ice, Oceans, Rare Earth, BBC (2007)
  • The Making Of “The Peasant Girl, with Viktoria Mullova & Matthew Barley (2011)
  • Tangata – A Documentary on Rugby in New-Zealand (Canal +, 2011)
  • TV program Mayday (France 5)

Fiction

  • Wuthering Heights – BBC production (2009)
  • War Games, by Cosimo Alema (2011)
  • Criminal Court, by Robert Wise (1946)
  • San Quentin, by Gordon Douglas (1946)
  • Cat Run, by John Stockwell (2009)
  • Short films for Shorts TV (on-going project since 2011)
  • Miss Kicki, by Håkon Liu (2009)
  • Simple Simon, by Andreas Öhman (2010)

Corporate Films

  • Subtitling of many corporate films in various areas (automotive, insurance, textile, food & beverages, health…)

RENAULT Morgan

Stage de fin d’études : La Marque Rose, Titra

Situation professionnelle : Auteur d’audiodescription

Depuis décembre 2010 :
Films décrits :
« Le Fils à Jo », de Philippe Guillard.
« Le Bruit des Glaçons », de Bertrand Blier.
« 10 Jours En Or », de Nicolas Brossette.
« After », de Géraldine Maillet.
« Anna Karénine », de Joe Wright.
« Blackbird », de Stefan Ruzowitzky.
« Camping 2 », de Fabien Ontoniente.
« Case Départ », de Lionel Sketekee, Fabrice Eboué et Thomas Ngigol.
« Harry Potter et les Reliques de la Mort, partie 1 », de David Yates.
« La Guerre des Boutons », de Yves Robert.
« La Pire Semaine de ma Vie, Ep. 01 et 02 », de Frédérick Auburtin.
« La Proie », de Eric Valette.
« Le Corniaud », de Gérard Oury.
« Ma Femme, ma Fille, Deux Mariages », de Guila Braoudé.
« Main dans la Main », de Valérie Donzelli.
« Maman », de Alexandra Leclère.
« Berthe Morisot », de Caroline Champetier.
« Raspoutine », de Josée Dayan.
« Rue Cases-Nègres », de Euzhan Palcy.
« Sans Identité », de Jaume Collet-Serra.
« Happiness Therapy », de David O. Russell.
« Alice au Pays des Merveilles », de Tim Burton.
« Mohammed Dubois », de Ernesto Ona.
« Remember Me », de Allen Coulter.
« Le Dernier Exorcisme, Part II », de Ed Gass-Donnelly.
« Des Abeilles et des Hommes », de Markus Imhoof.
« Moi, Moche et Méchant 2 », de Chris Renaud et Pierre Coffin.
« La Couleur des Sentiments », de Tate Taylor.
« La Crème de la Crème », de Kim Chapiron.
« Ki Lo Sa ? », de Robert Guédiguian.

Films lus en tant que voix pour l’audiodescription :
« Anna Karénine », de Joe Wright.
« Harry Potter et les Reliques de la Mort, partie 1 », de David Yates.
« Main dans la Main », de Valérie Donzelli.
« Maman », de Alexandra Leclère.
« Happiness Therapy », de David O. Russell.
« Alice au Pays des Merveilles », de Tim Burton.
« Mohammed Dubois », de Ernesto Ona.
« Remember Me », de Allen Coulter.
« L’Ecume des Jours », de Michel Gondry.
« La Religieuse », de Guillaume Nicloux.
« Des Abeilles et des Hommes », de Markus Imhoof.
« Moi, Moche et Méchant 2 », de Chris Renaud et Pierre Coffin.
« La Couleur des Sentiments », de Tate Taylor.
« La Crème de la Crème », de Kim Chapiron.
« Ki Lo Sa ? », de Robert Guédiguian.

Depuis 2011 : enregistrements studio en tant que chanteur et musicien avec le groupe d’indie pop Bel Plaine. En contrat d’artiste avec le groupe Bel Plaine chez Wagram/Cinq7, Wagram Publishing et W Spectacles

Avril, mai et Juin 2012 : auteur d’audiodescription à France Télévision dans le cadre des élections présidentielles et législatives.

Avril, mai et Juin 2012 : voix pour les audiodescriptions des spots de campagnes des élections
présidentielles et législatives.

Adaptation en voice-over pour SEPRODUCTION.

BENREJDAL Laetitia

Stage de fin d’études :

1/ Soundfactor Studios (Boulogne, 92).
Formée 2 mois au logiciel de doublage Syncode.

 Type de programmes doublés par Soundfactor : telenovelas brésiliennes, mangas, docu, etc.

2/ Titra Films (93)
Stage de sous-titrage 1 mois.

 Appris à travailler sur TitraPro (logiciel de sous-titrage en interne)

 Appris à repérer, caler et simuler.

Situation professionnelle :
Auteur de doublage free-lance depuis 2010.
Doublage de séries et sitcoms pour VF Productions, Synchro France, All In Studios, Studio Belleville…
Logiciels les + utilisés: Mosaic, Synchronos et Cappella

RENAULT Morgan

Internship : La Marque Rose, Titra

Career: Audiodescription –

Since December 2010

 Le Fils à Jo, by Philippe Guillard for TITRA FILM, with Hélène Bleskine.

 Le Bruit des Glaçons (The Clink of Ice), by Bertrand Blier.

 La Pire semaine de ma vie (The Worst Week of My Life), episodes 1 & 2, by Frédéric Auburtin.

 La Proie (The Prey) by Eric Valette.

 Sans Identité (Unknown), by Jaume Collet-Serra.

 Case Départ, by Thomas Ngijol, Fabrice Eboué and Lionel Steketee.

 La Guerre des Boutons (War of The Buttons), by Yves Robert.

  Rue Cases-Nègres (Sugar Cane Alley), by Euzhan Palcy.

 10 Jours En Or, by Nicolas Brossette.

 After, by Géraldine Maillet.

 Anna Karénine, by Joe Wright.

 Blackbird, by Stefan Ruzowitzky.

 Camping 2, by Fabien Ontoniente.

 Harry Potter et les Reliques de la Mort, partie 1, by David Yates.

 Le Corniaud, by Gérard Oury.

 Ma Femme, ma Fille, Deux Mariages, by Guila Braoudé.

 Main dans la Main, by Valérie Donzelli.

 Maman, by Alexandra Leclère.

 Berthe Morisot, by Caroline Champetier.

 Raspoutine, by Josée Dayan.

 Happiness Therapy, by David O. Russell.

 Alice au Pays des Merveilles, by Tim Burton.

 Mohammed Dubois, by Ernesto Ona.

 Remember Me, by Allen Coulter.

 Le Dernier Exorcisme, Part II, by Ed Gass-Donnelly.

 Des Abeilles et des Hommes, by Markus Imhoof.

 Moi, Moche et Méchant 2, by Chris Renaud et Pierre Coffin.

 La Couleur des Sentiments, by Tate Taylor.

 La Crème de la Crème, by Kim Chapiron.

 Ki Lo Sa ?, by Robert Guédiguian.

Since 2011: member of the indie pop band Bel Plaine under contract with Wagram/Cinq7, Wagram Publishing and W Spectacles

April, May and June 2012: Audiodescription at France Télévision for the local and presidential elections, including campaign commercials.

Voice Over Adaptation for SEPRODUCTION.

BENREJDAL Laetitia

Internship:

1/ Soundfactor Studios (Boulogne, 92).
2-months internship

 Trained on Syncode (dubbing software).

 I dubbed Brazilian telenovelas, mangas, doucmentaries, etc.

2/ Titra Films (93), 1-month internship

 Trained on TitraPro (Titra’s subtitling software)

 Trained for technical preparation of subtitles (detection, timing, and simulation)

Career:
Dubbing of series and sitcoms for VF Productions, Synchro France, All In Studios, Studio Belleville…